150 nouveaux mots, significations, phrases et expressions sont inclus dans l’édition 2023 du dictionnaire.
Jetons indispensables (NFT en anglais), wokism et halloumis figurent parmi les mots repris dans l’édition 2023 du dictionnaire Larousse, a annoncé lundi la maison d’édition. “Cette nouvelle édition comprend 150 nouveaux mots, sens, phrases et expressions qui témoignent à la fois de la vitalité et de la diversité de la langue française”, a déclaré Larousse dans un communiqué.
La définition du NFT (ou JNF en français) est : « Fichier numérique non reproductible et protégé, représentant un bien unique, objet virtuel ou physique (œuvre d’art, tweet, musique, etc.), qui est répertorié dans une blockchain et auquel il est associé un certificat numérique d’authenticité et de propriété ».
VOIR AUSSI – Charlotte Gacho : “Je suis contente que le mot grossophobie soit entré dans le dictionnaire”
Larousse se consacre également au crypto art, le mouvement artistique qui produit la NFT. Quant au wokisme, il s’agit « d’une idéologie d’éveil axée sur l’égalité, la justice et la protection des minorités, parfois perçue comme préjudiciable à l’universalisme républicain ». Le séparatisme (« la volonté d’une minorité, généralement religieuse, de mettre ses propres lois au-dessus de la loi nationale »), l’invisibilité ou la grossophobie sont également acceptés.
Plus de 40 personnalités dédiées
La pandémie de Covid-19 reste une source importante de nouveaux termes, dont « long Covid », « pass vaccination » et « sanitaire », « vaccinodrome », mais aussi « commerce de base », « à distance » ou encore « enfermiste » et « sédatif ». “. Caractériser les deux discours antagonistes sur les mesures de santé publique.
Parmi les mots étrangers, le fromage chypriote, halloumi, côtoiera konjac (plante japonaise), kakapo (perroquet néo-zélandais), chick lit (littérature pour jeunes femmes en anglais), tomte (elfe suédois) ou encore yodeling (chant technique des Alpes germanophones). ). La francophonie ne doit pas prendre le pas sur les expressions régionales qui figurent dans le dictionnaire : un vacancier « qui vient dépenser son argent sur l’Atlantique pour goûter aux joies de l’océan » sera taxé « baignassoute » en Charente, tandis que les Français (surtout s’il est un Parisien) “venu de métropole passer ses vacances en Corse” sera surnommé “pinzutu” sur l’île de beauté.
Lire aussi « Wokisme », « auteur », « grossophobie »… Les nouveaux mots du Petit Larousse 2023
Concernant ses propres noms, Larousse dédie le créateur et directeur artistique de la maison Balmain Olivier Rusten, la danseuse Misty Copeland, le cycliste Julian Alafilip, le footballeur Killian Mbape Lotin, le chef Thierry Marx, les comédiens François Clusemiens-François et François et François et la lauréate du prix Nobel de la paix Maria Angelita Resa.
Le dictionnaire, l’une des deux références en France avec Le Robert, fête ses 170 ans. À paraître le 15 juin, il compte plus de 64 000 mots et environ 28 000 noms propres.
VOIR AUSSI – Alain Ray, la figure des dictionnaires de Le Robert, est décédé à 92 ans (28 octobre 2020)
Add Comment